turismoelpedroso.com | 1,200円引き シャープ サウンドパートナー AN-SS3 美品

販売価格 :
¥12,000円 ¥10,800円 (税込) 送料込み

お気に入りに追加

商品の情報

  • 配送料の負担:送料無料
  • 発送までの日数:1~2日以内に発送(店舗休業日を除く)

商品詳細

商品の情報

ブランドシャープ
商品の状態未使用に近い

テレビ・オーディオ・カメラ
オーディオ機器
スピーカー・ウーファー
商品名 シャープ サウンドパートナー AN-SS3 ブラック


<説明>
中古品です。1回だけ試しに使用しました。
「美品」です。
裏面の品番記載のバーコードが剥がれてしまいました。
念のため内容を記載しておきます。
AN-SS3-B
S/NO 30918127
QM39502
※商品画像をよくご参照ください。

<特徴>
★ワイヤレスでテレビの音声が聴ける
 送信機(同梱)をテレビに接続すれば、ノイズの少ないクリアな
 音声がワイヤレスで楽しめます。

★Web会議に便利
 外部のノイズを低減するマイクなど、テレワークで快適に会話が
 できる様々な機能を搭載しています。

★耳をふさがない形状と、約88gの軽量設計
 家事をしながらテレビの音声を楽しんだり、ウォーキング中に
 音楽を聴いたり、長時間でも快適に使用できます。

★生活防水&使う人にやさしい抗菌加工
 キッチンなどで、濡れた手での操作や水しぶきなどを気にせず使え、
 さらに、衛生的な抗菌対応。


<仕様 / 寸法>
基本仕様
寸法(幅×奥行き×厚さ)
184×185×18㎜(本体) / 19.1×69.5×10.3㎜(送信機)

質量約88g(本体)/約12g(送信機)

内蔵マイク2(マイクミュートボタン付き)

音楽再生時間※1約16時間

充電池充電時間※1約2時間30分

通信方式Bluetooth 5.3(HSP/HFP/A2DP/AVRCP/TMAP※2)

到達距離※1直線見通し約10m(送信出力:Class1)

端子(本体)USB Type-C®端子(充電用)

端子(送信機)
     USB Type-A端子/アナログ音声入力端子(3極Φ3.5mm)

対応コーデック(本体)SBC/AAC/LC3※2

同梱品送信機、USB Type-Cケーブル、USB延長ケーブル、
     オーディオケーブル(3極Φ3.5mm)

※詳しくはシャープホームページをご参照ください。


美品ですが、あくまでも中古品です。
几帳面・綺麗好きの方はご遠慮願います。
返品不可となります。

#シャープ
#サウンドパートナー
#AN-SS3
シャープ サウンドパートナー AN-SS3 美品 画像1

シャープ サウンドパートナー AN-SS3 美品 画像2

シャープ サウンドパートナー AN-SS3 美品 画像3

シャープ サウンドパートナー AN-SS3 美品 画像4

シャープ サウンドパートナー AN-SS3 美品 画像5

シャープ サウンドパートナー AN-SS3 美品 画像6

シャープ サウンドパートナー AN-SS3 美品 画像7

シャープ サウンドパートナー AN-SS3 美品 画像8

シャープ サウンドパートナー AN-SS3 美品 画像9

シャープ サウンドパートナー AN-SS3 美品 画像10

  • 商品満足度

    4.9
  • 採点分布

    810件)
    • 5つ★
      0%
    • 4つ★
      100%
    • 3つ★
      0%
    • 2つ★
      0%
    • 1つ★
      0%
    5

    初めまして。 コメント失礼致します。 こちらオーバーホールされてから使用されてないとのことで傷等はないでしょうか?

    4.9

    波動スピーカー気になってます。売りに出す理由は何でしょうか?音が気に入らなかったのでしょうか?不具合があったのでしょうか?

    4.8

    ぼんぐりは転売ヤーなので気おつけてくださいね。

    5

    送別でしたらご対応させて頂きます。現在はこちらの条件にてご検討お願いいたします

    4.9

    ありがとうございます。明日でお支払いします。

    4.8

    商品を買いたいですからが。今日購入したら日曜日に商品を届きますか?

    5

    ありがとうございます。 もう少しだけ頑張って頂けると嬉しいです。 17500円にしてくだされば、購入いたします。

    4.9

    お問い合わせをありがとうございます。 お二方から同じお値段のご希望をいただき恐縮です。 今のところ18000円までと考えております。 6/30は仕事のため即お返事が出来ない場合がございますが ご検討いただけますと幸いです。

    4.8

    No problem. I'll change the amount now.

    5

    購入する時にコメントしてくださると助かります

    4.9

    コメント失礼します。 いつ頃購入されたものでしょうか?

    4.8

    ありがとうございます。 来る8月1日には必ず購入致しますのでよろしくお願い致しますね。 ご快諾ありがとうございます。

    5

    専用表記に変更しました。 よろしくお願いします。

    4.9

    畏まりました。 今、出先なのでもどったらTata様専用にいたします。

    4.8

    こんにちは〜     (*´∀`*) 8月1日付けで購入するので専用表記頂けませんか。